난은 죄가 아니다. Poverty is no sin.

가시 없는 장미 없다. There is no rose without a thorn.

가재는 게 편이라. Birds of a feather flock together.

가지 많은 나무 바람 잘날 없다. There is no rest for a family(mother) with many children.

갈수록 태산. Out of the flying pan into the fire.

감언이설. Sweet talk.

감언이설에 넘어가지 말라. It is not good to listen to flattery.

개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라. Don’t back him into a corner.

개천에서 용 났다. A rags to riches story.

거두절미. Let’s get to the point.

거짓말도 머리가 좋아야. A liar ought to have a good memory.

걱정도 팔자. Worry wart.

건강한 신체에 건강한 정신이 깃든다. A sound mind in a sound body.

경험이 최고의 스승. Experience is the best teacher.

곧은 나무 먼저 찍힌다. The good die young.

공수래공수거. Naked came we into the world and naked shall

we depart from it.

공자 앞에서 문자 쓴다. To teach a fish how to swim.

공중누각. Castle in the air.

구관이 명관. You don’t know what you’ve got until you’ve lost it.

구르는 돌에는 이끼가 안 낀다. A rolling stone gather no moss.

군계일학. Stands out in the crowd.

궁하면 통한다. Necessity is the mother of invention.

그림의 떡. Pie in the sky.

극과 극은 통한다. Extremes meet.

긁어 부스럼. Let sleeping dogs lie.

금강산도 식후경. A loaf of bread is better than the song of many birds.

금상첨화. Icing on the cake.

급할수록 돌아가라. More haste less speed.

급할수록 돌아서 가라. The longest way round is the shortest way home.

김칫국부터 마신다. Don’t count your chickens before they are hatched.

깨가 쏟아진다. They’re a storybook couple.

꼬리가 길다. Born in a barn.

무만 보고 숲을 보지 못한다. One cannot see the wood for the trees.

나이든 바보가 더 큰 바보. There’s no fool like an old fool.

낙숫물이 바위를 뚫는다. Many drops make a shower.

남의 떡이 커 보인다. The grass is greener on the other side of the fence.

낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. Walls have ears.

내 손톱에 장을 지지겠다. I’ll eat my hat.

내 집이 최고. There is no place like home.

노력이 있어야 얻는 것이 있다. No pains, no gains.

놓친 고기가 더 크다. The fish that got away.

누워 떡 먹기. It’s a piece of cake.

누워서 침 뱉기. Cut off your nose to spite your face.

눈감고 아웅 한다. The cat that ate the canary.

눈에 가시 Thorn in the side.

늦는 것이 아주 않은 것보다 낫다. Better late than never.

장간에 식칼이 없다. The cobbler’s children go barefoot.

도둑이 제 발 저리다. A guilty conscience needs no accuser.

독 안에 든 쥐. A rat in a trap.

독수리는 파리를 잡지 않는다. Eagles don’t catch flies.

돈에 침 뱉는 놈 없다. No one spits on money.

돈 주머니 쥔 자가 가정을 지배한다. Who holds the purse rules the house.

돈이 있으면 귀신도 부릴 수 있다. Money makes the mare to go.

돌다리도 두드려 보고 건너라. Look before you leap.

돼지에게 진주. Casting pearls before swine.

될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다. As the twig is bent, so grows the tree.

두 손뼉이 마주쳐야 소리가 난다. It takes two to tango.

둘이면 친구, 셋이면 남이다. Two is company, but three is none.

떨어져 있으면 더욱 그립다. Absence makes the heart grow fonder.

똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다. The pot calls the kettle black.

뛰기 전에 살펴라. Look before you leap.

뜻이 있는 곳에 길이 있다. Where there is a will, there is a way.

마에 가면 로마 풍습대로. When in Rome, do as the Romans do.

나는 때가 있는 법. There is a time for everything.

말 타면 경마 잡히고 싶다. Greed has no limits.

말을 물가에 데리고 갈 수는 있어도 물을 먹일 수는 없다.

You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.

말하기는 쉬우나 실천은 어렵다. Saying is one thing and doing another.

매끝에 정든다. Spare the rod and spoil the child.

매를 아끼면 자식을 망친다. Spare the rod and spoil the child.

모든 길은 로마로 통한다. All roads lead to Rome.

모든 문제는 두 가지 측면이 있다. There are two sides every question.

모로 가도 서울만 가면 된다. The end justifies the means.

모르는 게 약이다. Ignorance is bliss.

목적은 수단을 정당화한다. The end justifies the means.

못 먹는 감 찔러나 본다. Sour grapes.

무소식이 희소식. No news is good news.

물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다. A drowning man will catch of a straw.

뭉치면 살고, 헤어지면 죽는다. United we stand, divided we fall.

미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐린다. One rotten apple spoils the barrel.

미모는 거죽 한 꺼풀. Beauty is but skin deep.

미움 받는 자가 오히려 활개 친다. Ill weeds grows apace.

민심은 천심. The voice of the people is the voice of God.

믿는 도끼에 발등 찍힌다. Stabbed in the back.

늘 도둑이 소 도둑 된다. He that will steal a pin will steal an ox.

반 덩어리 빵이라도 없는 것보다 낫다. Half a loaf is better than no bread.

배부른 흥정. To have the upper hand.

배움에는 나이가 없다. One is never too old to learn.

백문이 불여일견. One picture is worth a thousand words. To see is to believe.

백짓장도 맞들면 낫다. Many hands make light work.

번쩍인다고 다 금이 아니다. All is not gold that glitters.

범 없는 골에는 토끼가 스승이라. When the cat’s away, the mice will play.

벼룩의 간을 빼먹는다. Can’t get blood from a turnip.

벽에도 귀가 있다. Walls have ears.

부전자전. Like father, like son.

비온 뒤에 땅이 굳어진다. After the storm comes the calm.

비가 내렸다 하면 억수로 퍼붓는다.(화불단행) It never rains but it pours.

부정하게 번 돈은 오래 가지 않는다. Ill got, ill spent.

빈손으로 왔다가 빈손으로 간다. Shrouds have no pockets.

빈 수레가 요란하다. The worst wheel of the cart always creaks most.

빈 자루는 바로 서지 못한다. Empty sacks will never stand upright.

공이 많으면 배가 산으로 올라간다. Too many cooks spoil the broth.

사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다. A man is known by the company he keeps.

사내아이는 어디까지나 사내아이. Boy will be boys.

사랑과 전쟁은 수단을 가리지 않는다. All’s fair in love and war.

사랑은 맹목적. Love is blind.

사촌이 땅을 사면 배가 아프다. Turning green with envy.

새 빗자루가 깨끗이 쓸어 진다. A new broom sweeps clean.

서당 개 3년이면 풍월을 읊는다. The sparrow near a school sings the primer.

서두르면 일을 그르친다. Haste makes waste.

서두른 결혼은 두고두고 후회한다. Marry in haste, repent at leisure.

서투른 무당이 장고만 나무란다. A bad workman finds fault with his tools.

서툰 장인, 연장 나무란다. A bad workman blames his tools.

선무당이 사람 잡는다. A little knowledge is dangerous.

선착순. First come, first served.

세 살 버릇 여든까지 간다. What’s learned in the cradle is carried to the grave.

세월은 사람을 기다려주지 않는다. Time and tide wait for no man.

세월은 유수. Time flies.

세월이 약이라. Time heals all wounds.

소 잃고 외양간 고친다. Mend the barn after the horse is stolen.

손안의 새 한 마리가 숲 속의 두 마리 보다 낫다. A bird in the hand is worth two in the bush.

송충이는 솔잎을 먹어야 산다. He bit off more than he can chew.

쇠귀에 경 읽기. Talking to the wall.

쇠뿔도 단김에 빼라. Strike while the iron is hot.

수고가 없으면 이득도 없다. No pains, no gains.

시간은 돈이다. Time is money.

시간은 사람을 기다리지 않는다. Time and tide wait for no man.

시작이 반. Well begun, half done.

시작이 반이다. Well begun is halt done.

시장이 반찬. Hunger is the best sauce.

시장이 반찬이다. Hunger is the best sauce/I’m so hungry I could eat a horse.

심는 사람 있고 거두는 사람 있다. One man sows and another reap.

십인십색. To each his own.

내가 귀여우면 처갓집 말뚝보고 절한다. Love me, love my dog.

아는 것이 힘. Knowledge is power.

아는 길도 물어가라. Look before you leap.

아니 땐 굴뚝에 연기 날까. No smoke without fire. Where there’s smoke, there’s fire.

아무것도 하지 않느니 보다는 늦게라도 하는 게 낫다. Better late than never.

아무에게도 이롭지 않는 바람은 불지 않는다.(갑의 손해는 을의 득)

It’s an ill wind that blows nobody good.

안보면 멀어진다. Out of sight, out of mind.

악사천리(惡事千里) Ill news runs apace.

안보면 멀어진다. Out of sight, out of mind.

양지가 음지 되고 음지가 양지된다. Life is full of ups and downs.

어려울 때의 친구가 진정한 친구다. A friend in need is a friend indeed.

얻어먹는 주제에 찬밥 더운밥 가리랴. Beggars can’t be choosers.

업은 아기 삼년 찾는다. If it were a snake, it would bite you.

엎어지면 코 닿을 데. Within a stone’s throw.

엎질러진 물이다. It’s no use crying over spilt milk.

엎친 데 덮친 격이다. Adding insult to injury.

연습하면 완벽해진다. Practice makes perfect.

예방이 치료보다 낫다. Prevention is better than cure.